События
Главная События Точка зрения Через 30 лет абхазский язык может исчезнуть, но «пир во время чумы» не прекращается

Через 30 лет абхазский язык может исчезнуть, но «пир во время чумы» не прекращается

Через 30 лет абхазский язык может исчезнуть, но «пир во время чумы» не прекращается
Давид Дасаниа – о перспективах развития абхазского языка.

Сухум. 22 сентября. Апсны.паблик. Говорят, что народ Абхазии объединяется зачастую перед наступающей бедой. Сегодня абхазский язык, к сожалению, отступает даже не на второй план, а на третий и дальше! Что означает такая ситуация? Может быть уже пора собраться с силами перед лицом национальной лингвистической катастрофы? Свою точку зрения по этим вопросам высказал историк-этнолог, автор и руководитель международных проектов, общественный деятель Давид Дасаниа.

Абхазский язык – велик, богат, живописен, гибок, свободен и правдив

У абхазского народа очень много хороших качеств, но есть и те, от которых нужно срочно избавляться, прежде всего, от неуважения к языку своих предков. Я сознательно отхожу в данном случае от понятия «родной язык», так как для тех, кто не говорит по-абхазски, родным он не может быть. На родном языке нужно думать!

То, что мы, абхазы, в настоящее время стремительно теряем наш язык ни для кого не секрет. И если такая тенденция в ближайшее время не изменится, то примерно через 30 лет абхазский язык исчезнет и тогда, я считаю, мы потеряем всё. Вначале – прекратит существование наше государство, а позднее – абхазская национальность.

Большинство абхазов уверены, что в рейтинге национального самосознания они занимают одну из высших строчек. Но я буду строгим в оценке. Не может народ обладать прогрессивным национальным сознанием, если он относится к своему языку так, как относимся к своему языку мы, абхазы.

Как-то в Сухуме, это было несколько лет назад, Академией наук Абхазии при финансовой поддержке Муссы Экзекова проводился круглый стол на тему «Сохранение и развитие абхазского и абазинского языков». Я присутствовал на этом мероприятии, но хотел его демонстративно покинуть, потому что 95% работы форума проходило на русском. Словосочетание «круглый стол» нашими выдающимися академиками было переведено как «астол гьежь» (!). Скажу прямо и откровенно: я не считаю народ достойным уважения, если у него в языке нет исконного аналога слову «стол». В абхазском языке такое слово есть. И это слово «аишәа» (айшва). Но академикам это слово, увы, не нравится. И дай им волю, они максимально наводнят лексику абхазского языка различными иностранными словечками. Я же считаю, что, подготавливая к изданию новый русско-абхазский словарь, чёрным по белому нужно указывать, какие слова, включённые в словарь, являются исконно абхазскими, и какие слова являются заимствованными. А абхазы затем сами определят, какое слово им использовать в том или ином случае.

Сегодня абхазский язык переживает самый тяжёлый период в своём развитии, причем, не по совей вине. Как язык, абхазский – велик, могуч, богат, живописен, гибок, свободен и правдив. Он настоящий, сильный, строгий, серьёзный. На абхазском при желании можно создать всеобъемлющий, чистый, живой, удобный и красивый словарь без чрезмерного количества иноязычных вкраплений. Я безмерно благодарен всем нашим предшественникам за этот клад сокровищ, за достояние, которому нет цены.

«Пир во время чумы» не прекращается

Мы, абхазы, почему-то слабо верим в будущее своего языка. Порой складывается такое впечатление, что мы его стесняемся. Как же так?! Как мы дошли до такого состояния? Как можно было игнорировать свою родную речь? О чём мы вообще думали, когда переводили его на самый задний план в жизни Абхазии?

А знаете ли вы, какое будущее мы могли бы обеспечить, но не обеспечили абхазскому языку? В наш техногенный век, когда есть всё, и когда человеку доступна возможность воплотить в жизнь любой проект, мы не смогли создать спутниковое телевидение, вещающее на весь мир на абхазском языке. У нас нет всемирного Абхазского радио. У нас нет даже онлайн-телевидения и онлайн-радио, которые вещали бы на всю планету, как на абхазском, так и на многих других языках народов мира. Мы могли открыть, но не открыли бесплатные онлайн-курсы по изучению абхазского языка всеми желающими. Мы не смогли раскрыть тайны абхазского языка, которые перевернули бы сознание жителей всего мира, после чего десятки и сотни тысяч людей по всему миру ринулись бы его изучать.

Есть ли у нас хотя бы одно более-менее известное, крупное переводческое бюро? Занимаются ли наши переводчики, как ранее, переводами на абхазский язык лучших образцов зарубежной литературы? Кто на постоянной основе переводит лучшие фильмы зарубежных телекомпаний? Довольны ли вы развитием абхазской поэзии и прозы на современном этапе? Где наши абхазские поэты и писатели уровня Пушкина, Лермонтова, Байрона, Твена, Тагора, Киплинга, Хайяма, Сервантеса? Кто из абхазов на своём родном языке напишет произведения, которые по важности встали бы в один ряд с такими творениями, как «Властелин колец», «Гарри Поттер», «Алиса в Стране чудес», «Собачье сердце», «Дон Кихот», «Унесённые ветром», «Крёстный отец», «Бегущий за ветром»? Есть, безусловно, есть среди нас таланты, которые могут, могут сочинить выдающиеся бестселлеры! Но, увы, у каждого из них свои проблемы, и их никто из тех, кто должен, не поддерживает. Вот так и прозябаем на задворках нынешнего века…

«Абхазский язык в мире будущего» – так называется мой авторский проект, направленный на возрождение, сохранение, укрепление, развитие, обновление и распространение абхазского языка по всему миру. По данному проекту я готов начать свою деятельность хоть с завтрашнего дня. Любое промедление смерти подобно. Давно и часто бью в набат, стучусь в плотно закрытые двери нашего общества, за которыми слышен «банкетный гул». «Пир во время чумы» не прекращается. Не понимаю причины и повода для эйфории. Если кто-то думает, что нас не коснётся судьба ныне мёртвых народов, то зря. И не такие, как абхазский язык, умирали. И не такие, как наш народ, исчезали. Из сильных и славных языков давно ушли в небытие – шумерский, хаттский, хеттский, древнеегипетский, этрусский, библейский иврит, арамейский, санскрит, древнегреческий, латинский, прусский и многие другие.

В этом мире нет ничего невозможного. Есть только то, к чему мы ещё не готовы. И я заявляю, что при желании мы можем многого достичь. Нам всё будет по плечу, о чём бы мы ни попросили Бога. Он любит нас, как людей доброй воли, как народ, не забывший Его заветы и над которыми Он распростёр свой щит.

Вся наша история, весь наш язык с его диалектами и говорами, наш традиционный образ жизни свидетельствуют только об одном: без Бога, без нашего Создателя, никто бы из нас не выжил в круговороте безумных и кровопролитных тысячелетий, сквозь которых нам пришлось пройти. Мы никогда не были в числе народов-миллионеров. Мы никогда не жили в большой стране и не говорили на лёгком языке. Но не думайте, что это было сделано Всевышним против нас. Напротив, Он, а я в этом уверен, как зеницу своего Ока, оберегал всё то, что было с нами связано.

А пока у нас, куда ни кинь взгляд, везде проблемы. Всё, что есть, действует не так, как положено. Это не образование – то, что мы называем образованием. Это не наука – то, что мы позиционируем в качестве науки. Если именно так должны работать СМИ, как у нас, тогда вы ничего не смыслите в области информационной политики. Я не говорю уже о системах экономики, финансов, сельского хозяйства, туризма, здравоохранения, юстиции, репатриации, связи и т. п. Все чресла государства поражены болезнью. Но хуже всего – коррупция, которая господствует во всей нашей стране и над всем нашим народом.

Что делать?

Теперь о том, как возродить, сохранить, укрепить, развить, обновить и распространить абхазский язык по всему миру.

Нам нужно ознакомиться со всей абхазской научной и художественной литературой, изучить устное народное творчество и философию абхазов, собрать воедино все жемчужины народной мысли и издать цельную настольную книгу, раскрывающую одновременно душу, сердце, дух, историю и этнологию абхазского народа. Написать эту книгу нужно живым, сочным, понятным, лёгким и гармоничным языком для того, чтобы каждому абхазу вполне под силу было бы изучить наизусть её основные главы. Учитывая стройность и богатство абхазского языка, в особенности речи народных ораторов, я уверен, что это можно сделать за пару лет.

Необходимо переработать весь словарь абхазского языка. Нужно ввести в словарь все ранее утерянные языком исконные слова и навсегда удалить из него лишние единицы. Такие, как например, абҷат (печать), амарла (марля), амакарышь (магарыч), апечка (печка), асҧычка (спички), амазон (монахиня), асааҭџьы (часовщик), адиуал (дуэль), асерна, афальш, афраза, аситуациа, ашвеицар, ашлем, аштраф и т. д.

Написать и издать полный этимологический словарь абхазского и абазинского языков. Каждый из нас, абхазов и абазин, должен знать, откуда в наш язык пришло то и иное слово. И, исходя из полученных знаний, продолжить употребление или отказаться употреблять те или иные заимствованные слова.

Также необходимо издать словарь синонимов абхазского и абазинского языков. Учитывая их общий лексический словарь, необходимо открыть барьер, мешающий исконно абхазским словам, понятным для абазин, влиться в словарь абазинского языка и наоборот.

Прежде, чем издать такие словари, необходимо разложить их на атомы речи, раскидать их по отдельным файлам и попробовать соединить в одно слово каждый корень с другим. Посмотреть, что из этого получится. Слово – это не только то, что осталось в языке. Я более чем уверен, что мы не знаем и 30% лексических единиц абхазского языка, которые должны быть в языке в качестве многочисленных синонимов по отношению к тем или иным словам. Наша задача – выявить, по возможности, все слова и включить их в новый словарь.

Также нужно начать, наконец-то, популяризацию абазинского языка в Абхазии и абхазского языка среди абазин. Почему до сих пор Абхазское телевидение ограждает нас, абхазов, от абазинской речи? Почему мы до боли родную абазинскую речь не слышим по нашим телеканалам? Я считаю такое обстоятельство непростительным упущением абхазских властей и СМИ. Пора ознакомительный с абазинским языком курс включить в программу обучения абхазскому языку в Абхазии. Точно так же и абхазский язык небольшим вкраплением должен войти в программу абазинских школ. Специализация по абазинскому языку на отделении журналистики в АГУ должна позволить молодым абхазским журналистам, хотя бы раз в неделю, знакомить жителей Абхазии с новостями страны на абазинском языке по телевидению. Свою лепту в популяризации абазинского языка в Абхазии должны внести и абхазские газеты, а также Абхазское радио.

Я мог бы создать абхазо-абазиноязычный сайт наподобие платформы «Яндекс Дзен», где абхазам и абазинам можно было бы писать на родном языке. Авторские каналы, создаваемые ими, можно монетизировать после того, как они дойдут до определённого количества подписчиков и дочитываний публикаций. Проект могли бы поддержать, как государство, так и деловые круги Абхазии, Карачаево-Черкесии, зарубежной диаспоры. Авторы популярных каналов могли бы получить, например, какие-то бонусы (бесплатные минуты или интернет) от наших сотовых компаний. Точно так же нужно поддержать и нашу абхазо-абазинскую блогосферу. Я подумываю о проведении такого конкурса, как например, «Лучший блогер года». Блогеры должны быть допущены до телевидения и радио. Их нужно поддерживать некоторыми гонорарами и призами.

Пора организовывать, если не спутниковое телевидение, вещающее на весь мир, то хотя бы международное абхазское онлайн-телевидение, вещающее на ряде языков народов мира, на абхазском, абазинском и других языках.

Необходимо также открыть специальные интернет-курсы по изучению абхазского языка всеми желающими из любой точки мира.

У меня целый пакет предложений по популяризации абхазского языка в мире, но никому это не нужно, кроме простых людей. Хотя за пять-шесть лет, если государство и люди поддержат эти инициативы, реально возможно укрепить общенациональный и международный статус абхазского языка (вместе с абазинским).


(АП): Мнение редакции может не совпадать с мнением автора статьи.